Статья размещена в открытом доступе и распространяется на условиях лицензии Creative Commons Attribution (CC BY).
ОРИГИНАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ
Этические аспекты технологической медиации в профессиональной деятельности преподавателя иностранного языка в медицинском вузе
Ярославский государственный медицинский университет, Ярославль, Россия
Для корреспонденции: Юлия Анатольевна Сурьянинова
ул. Революционная, д. 5, г. Ярославль, 150000, Россия; ur.xobni@hcsirg.ailuj
Вклад авторов: Ю. А. Сурьянинова, Е. Б. Кузнецова — анализ и синтез литературы по теме, разработка методики применения технологической медиации в высшей школе, подготовка текста статьи.
Современное высшее образование в целом и медицинское в частности переживают этап глубокой цифровой трансформации, в рамках которой технологии становятся не просто инструментами, а активными посредниками (медиаторами) между преподавателем, обучающимся и профессиональным знанием. Особое место в этом процессе занимает преподаватель иностранного языка, который в медицинском вузе решает задачу формирования у студентов не только лингвистической, но и профессионально-коммуникативной компетентности, необходимой для работы с иноязычными учебными и научными источниками, участия в международных клинических исследованиях и этически выверенного взаимодействия с пациентами и коллегами. Цифровая трансформация преподавателя высшей школы является сложным и противоречивым процессом, порождающим множество этических проблем, требующих должного внимания и осмысления [1].
В научной литературе понятие «технологическая медиация» все чаще используется для обозначения процессов опосредования учебной и профессиональной деятельности цифровыми средствами. Однако этические аспекты такой медиации применительно к преподаванию иностранного языка в медицинском вузе остаются недостаточно изученными. Между тем именно здесь возникает ряд специфических этических вызовов, требующих особого внимания, таких как достоверность и проверка иноязычных медицинских данных, соблюдение авторских прав при использовании онлайн-ресурсов, защита конфиденциальности при работе с клиническими кейсами, а также предотвращение манипулятивных техник в цифровой коммуникации.
Согласно исследованию [2], внедрение образовательных технологий в медицинское образование часто происходит без учета философских, этических и социокультурных последствий, что ведет к фрагментарному подходу и риску дегуманизации обучения. К тому же в условиях развития медиакоммуникаций возникает необходимость выработки медиаэтических норм для всех участников, активно позиционирующих себя в медиасреде, включая преподавателей и студентов медицинских вузов [3]. Международное медицинское образовательное пространство в области иностранных языков в условиях цифровой цивилизации предъявляет особые требования к форме и содержанию обучения, что делает вопросы технологической медиации особенно актуальными [4].
Активное внедрение ИИ в образовательный процесс ставит новые этические дилеммы, такие как определение авторства текстов, созданных с помощью нейросетей, и сохранение академической честности [5]. Ключевой угрозой для современной академической честности является не само использование ИИ, а возможная потеря чувства авторства, когда знание перестает быть результатом самостоятельного человеческого труда. Эта проблема приобретает особую остроту в медицинском образовании, требующем абсолютной достоверности и осознанности знаний.
Цель настоящей статьи — теоретически обосновать этический компонент компетентности технологической медиации преподавателя иностранного языка в медицинском вузе, представить авторскую модель и описать методические приемы его формирования, учитывающие вызовы цифровой эпохи.
МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ
Исследование выполнено в рамках методологии педагогического проектирования. Материалами послужили научные публикации по медиаобразованию, цифровой дидактике, методике преподавания иностранных языков в медицинском вузе на основе баз данных eLibrary, Scopus, PubMed за 2020–2026 гг., работы, посвященные этическим аспектам цифровой трансформации образования и использованию ИИ, а также авторские разработки, включая ранее созданную модель компетентности технологической медиации для учителя иностранного языка [6, 7].
Методы исследования для выделения этических аспектов технологической медиации в контексте медицинского образования включают теоретический анализ и синтез. Для включения этического компонента в рамках общей модели компетентности используется метод педагогического моделирования, классификации и типологизации. Для описания уровней сформированности технологической медиации применительно к преподавателю в высшей школе и выявления существующих приемов работы с иноязычным текстом с этической нагрузкой применяются методы контент-анализа методических материалов. Также изучается и обобщается передовой педагогический опыт для выявления эффективных стратегий интеграции этического компонента.
РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ
Этическая основа работы с иноязычными источниками в сети Интернет
Для подбора актуального материала современный преподаватель иностранного языка в медицинском вузе ежедневно обращается к сетевым иноязычным ресурсам, а именно базам данных медицинских публикаций, специализированным англоязычным порталам, таким как Medscape, WebMD, видеоматериалам с клиническими разборами, онлайн-курсам международных профессиональных сообществ. В этой среде возможны многообразные этические риски, связанные в первую очередь с проблемой достоверности. Иноязычные источники могут содержать непроверенные данные, коммерчески ангажированную информацию или откровенно ложные сведения (например, о методах лечения, не прошедших клинических испытаний). Этическая обязанность преподавателя — н е только самому уметь верифицировать источники, но и формировать у студентов навык критической оценки. Технологическая медиация здесь проявляется в использовании цифровых инструментов проверки, например поиска информации по рецензируемым журналам.
В своей профессиональной деятельности преподаватель иностранного языка в медицинском вузе развивает научное лингвистическое мышление студентов путем участия в различных конференциях с подготовленными докладами на медицинские темы и темы на стыке лингвистики и медицины. В этой связи возникает проблема соблюдения авторского права. Преподаватель использует фрагменты текстов, изображений, видео из иноязычных источников для создания учебных материалов (презентаций, рабочих листов, заданий на электронных платформах). Этически корректная медиация требует указания оригинального источника, получения разрешения при необходимости (например, на воспроизведение клинических фотографий) и недопущения плагиата.
Еще одной проблемой при работе с иноязычным медицинским текстом может стать проблема культурной чувствительности. Медицинская информация может затрагивать религиозные, этические или правовые нормы разных стран (например, различия в подходах к аборту, эвтаназии, трансплантологии). Преподаватель, предлагая такие иноязычные тексты, обязан избегать навязывания одной культурной позиции и, напротив, развивать у студентов навык уважительного межкультурного диалога. Таким образом, этическая основа работы с иноязычными медицинскими источниками базируется на принципах достоверности, легальности и культурной толерантности.
Технологическая педагогическая медиация в высшей школе
Под технологической педагогической медиацией понимается процесс опосредования взаимодействия между преподавателем, обучающимся и учебным содержанием с помощью цифровых инструментов [7]. В контексте высшей школы, особенно медицинской, технологическая медиация приобретает ряд особенностей.
- Высокая степень ответственности за точность передаваемого знания. В медицинском образовании ошибка в понимании иноязычного термина или клинической рекомендации, транслируемая через цифровую среду, может привести к негативным последствиям в будущей профессиональной деятельности выпускника. Следовательно, медиация должна включать этический фильтр: преподаватель не просто предоставляет иноязычный ресурс, но и эксплицитно обозначает его доказательную базу, возможные ограничения и контекст применимости.
- Необходимость баланса между доступностью информации и академической честностью. Современные цифровые платформы (сервисы проверки на плагиат) создают условия для контроля, но одновременно порождают недоверие к обучающемуся. Этически ответственная технологическая медиация предполагает, что преподаватель использует цифровые средства не столько для надзора, сколько для создания прозрачных и равных условий учебной деятельности.
- Необходимость формирования у студентов метакомпетенции «критическая медиаграмотность» применительно к медицинскому дискурсу. Преподаватель иностранного языка, выступая медиатором, должен научить студентов не только переводить и понимать тексты, но и распознавать в них манипулятивные техники, рекламные вкрапления, псевдонаучные утверждения — и все это в иноязычной среде, где культурные и языковые барьеры усложняют оценку.
Этический компонент компетентности технологической медиации
Чтобы адаптировать разработанную ранее модель компетентности технологической медиации для учителя иностранного языка [7], в ее структуру должен быть введен этический компонент как самостоятельная подсистема, пронизывающая все остальные компоненты (мотивационно-ценностный, когнитивный, операционно-деятельностный, рефлексивно-оценочный). Этический компонент может быть рассмотрен через призму его элементов: нормативно-ценностный, когнитивно-рефлексивный, операционно-процедурный и коммуникативно-дискурсивный.
Нормативно-ценностный элемент предполагает знание преподавателем профессиональных этических кодексов (педагога, медицинского работника), правил академического цитирования, законов об авторском праве в цифровой среде, а также внутреннее принятие ценности достоверности, прозрачности и уважения к интеллектуальной собственности.
Когнитивно-рефлексивный элемент заключается в способности распознавать этически уязвимые ситуации в процессе технологической медиации (например, использование студентом генеративных нейросетей для выполнения задания по переводу медицинского текста без проверки); умении анализировать собственные действия с точки зрения их этической допустимости.
Операционно-процедурный элемент основывается на владении конкретными технологическими приемами этически выверенной медиации, а именно корректном оформлении ссылок на иноязычные источники, применении инструментов проверки на плагиат с учетом академической честности, использовании функций ограничения доступа к конфиденциальным клиническим данным в учебных целях.
Коммуникативно-дискурсивный элемент — это способность выстраивать диалог со студентами на темы этики в цифровой среде (например, обсуждение границ допустимого использования ChatGPT при подготовке к занятию по медицинскому английскому), умение аргументированно объяснять этические запреты и рекомендации.
Этический компонент не должен рассматриваться как дополнительный, его необходимо интегрировать в каждый из четырех базовых компонентов модели. Например, мотивационно-ценностный компонент без этической составляющей сводится к формальному отношению к технологиям; когнитивный компонент без этики превращается в набор технических знаний, лишенных моральной рефлексии.
Уровни сформированности технологической медиации преподавателя высшей школы
В исходной модели технологической медиации были выделены три уровня сформированности: репродуктивный, продуктивный, творческий [6]. Применительно к преподавателю иностранного языка в медицинском вузе с акцентом на этические аспекты эти уровни могут быть определены следующим образом.
Репродуктивный уровень предполагает, что преподаватель использует цифровые инструменты в основном по готовым алгоритмам, не рефлексируя их этической нагрузки; соблюдает формальные требования к цитированию иноязычных источников, но не анализирует возможные нарушения авторских прав; в этически спорных ситуациях действует по шаблону, не разворачивая дискуссию о допустимых границах использования цифровых помощников.
Продуктивный уровень — это осознанное применение технологий с учетом их этических последствий; разработка собственных правил этически ответственного использования иноязычных онлайн-материалов; встраивание этического компонента в текущие занятия с аргументацией своей позиции по этическим вопросам медиации.
Творческий уровень (высший) проявляется в том, что преподаватель самостоятельно конструирует этически ориентированные сценарии технологической медиации, адаптируя их под специфику конкретной медицинской специальности; инициирует и проводит учебно-исследовательские проекты со студентами на стыке этики, ИКТ и медицинского английского; разрабатывает авторские методические приемы, демонстрирующие рефлексивную позицию «этического наставника».
Методические приемы и внедрение этического компонента при работе с иноязычным текстом
Практическая реализация этического компонента технологической медиации требует разработки конкретных методических приемов, которые могут быть использованы преподавателем иностранного языка в медицинском вузе. Предлагая иноязычную статью на медицинскую тему, преподаватель может дать следующие задания: выделить в ней содержательные моменты, требующие этической оценки, например конфликт интересов авторов, нестандартную методологию, ссылки на коммерческие структуры, описания вмешательств без согласия пациентов.
Важно научить студента-медика оценивать языковой материал с точки зрения этики. Для этого преподаватель заранее подготавливает несколько иноязычных текстов с умышленными этическими нарушениями (отсутствие ссылки на автора, неправомерное использование клинических изображений, ссылка на рекламный сайт как на доказательный источник). Студенты идентифицируют нарушения и предлагают корректный вариант.
Студентам также можно предложить представить себя рецензентами медицинского журнала. Они получают короткую рукопись на английском языке и чек-лист этических критериев. Используя цифровые инструменты проверки, студенты выносят решение о публикации, что развивает навыки критической оценки источников и осознания ответственности за распространение научной информации.
Студентов необходимо научить рефлексии в технологической медиации. В качестве учебного компонента можно предложить вести дневник с фиксацией случаев этических сомнений при работе с иноязычными источниками, что способствует развитию собственной этической рефлексии.
ОБСУЖДЕНИЕ РЕЗУЛЬТАТОВ
Проведенное исследование позволяет утверждать, что этический компонент технологической медиации является не факультативным, а обязательным элементом профессиональной компетентности преподавателя иностранного языка в медицинском вузе. Полученные результаты согласуются с современными тенденциями в педагогической этике и медиаобразовании, где подчеркивается, что цифровые технологии не бывают нейтральными: они всегда усиливают или ослабляют определенные ценности [2].
Однако технологическая медиация имеет ряд дискуссионных моментов и ограничений. Во-первых, это вопрос о мере ответственности преподавателя за этические последствия медиации, если студенты имеют доступ к тем же технологиям вне учебной среды. На наш взгляд, преподаватель не может и не должен тотально контролировать этическую сторону деятельности студентов, но он обязан создать рефлексивную среду, в которой этические нормы становятся предметом осознанного выбора, а не внешнего принуждения. Второй дискуссионный момент связан с вопросом о том, может ли чрезмерный акцент на этике привести к «параличу медиации». Выход видится в развитии у преподавателя навыка этического дозирования. В-третьих, возникает вопрос о том, как быть с использованием генеративных нейросетей (например, ChatGPT, DeepSeek и др.) в процессе технологической медиации [8, 9]. Это вызов, который требует отдельного изучения. Предварительно можно сказать, что этический компонент должен включать умение преподавателя формулировать правила использования нейросетей для учебных целей. В перспективе необходимо создание институциональных этических кодексов применения ИИ в медицинском языковом образовании, что признается назревшей необходимостью для всех, кто организует новые формы медицинского образования [10, 11]. Сравнение с исходной моделью показывает, что в медицинском вузе этическая нагрузка возрастает многократно, поскольку добавляются ценности сохранения человеческой жизни, конфиденциальности и доказательной медицины [12, 13].
ВЫВОДЫ
Технологическая медиация в деятельности преподавателя иностранного языка в медицинском вузе представляет собой работу с сетевыми иноязычными источниками, цифровыми инструментами проверки, платформами дистанционного обучения и генеративными нейросетями. Этическая основа этой деятельности базируется на принципах достоверности, легальности, культурной толерантности и уважения к интеллектуальной собственности.
В структуру компетентности технологической медиации целесообразно включать этический компонент, который содержит нормативно-ценностный, когнитивно-рефлексивный, операционно-процедурный и коммуникативно-дискурсивный элементы и пронизывает все остальные компоненты модели.
С учетом этического аспекта выделены три уровня сформированности технологической медиации преподавателя высшей школы: репродуктивный (формальное соблюдение норм), продуктивный (осознанное применение этических принципов) и творческий (проектирование этически ориентированных сценариев и наставничество).
При работе с иноязычным текстом необходимо внедрять этический компонент через методические приемы, которые могут быть адаптированы под разные формы обучения и уровни подготовки студентов.
Перспективы дальнейших исследований связаны с эмпирической верификацией предложенной модели, разработкой валидного диагностического инструментария для оценки уровня сформированности этического компонента и изучением влияния генеративных нейросетей на этические аспекты медиации.